Einar Ólafsson

 

Piazza Navona

 

Veturinn sem ég var í Róm kom ég oft á Piazza Navona. Ég kom til borgarinnar vegna verkefnis sem ég þurfti að vinna. Ég ætlaði að dveljast þar einn mánuð kringum áramótin þótt farareyrir minn væri varla til svo langs tíma. En þetta verk, sem ég átti fyrir höndum, er ekki efni í þessa frásögn, né heldur þær aðstæður sem urðu til þess að ég gat svo til ekkert unnið að því á þessum mánuði og aðeins í ígripum þá þrjá mánuði sem dvöl mín lengdist um.

Flesta daga hafði ég því fáu að sinna og vegna peningaleysis og sífelldrar óvissu varð ég að láta margt ógert sem ella hefði verið gaman að nýta tímann til. Ég skoði fornminjarnar og aðra þá staði sem ekki þurfti að borga aðgang að, en fyrst og fremst skoðaði ég mannlífið á götunum. En smám saman dró peningaleysið, óvissan og allt mitt klandur úr mér mátt og framtak svo að loks fór ég sjaldan lengra en á Piazza Navona, sem var um tíu mínútna gangur frá bústað mínum.

Piazza Navona er stórt torg, aflangt. Þar eru miklir gosbrunnar og styttur og fagrar byggingar. Eins og svo mörg önnur torg Rómar liggur það utan alfaraleiða ökutækja svo að bílar sjást þar sjaldan, en því meiri er umferð gangandi fólks. Margir borgarbúar eiga þar leið um, en með vorinu sjást þar æ fleiri útlendingar því að Piazza Navona er það torg Rómar sem ferðamenn sækja hvað mest.

Þó er annað torg í Róm mér kærara og ef til vil væri mér nær að segja frá því. Það er Campo de Fiori. Þar er látlaus stytta af Giordano Bruno, sem var brenndur þar árið 1600 fyrir að halda því fram sem hann vissi sannast.

Á Campo de Fiori er ekki síður gróandi mannlíf en á Piazza Navona, en þó með öðrum hætti. Þangað koma fáir útlendingar aðrir en þeir sem hagvanir eru í Róm, og reyndar er Campo de Fiori meira hverfistorg og því er allt mannlíf þar dýpra og rótgrónara. Og inn í þetta mannlíf gekk ég að því leyti sem hægt er fyrir útlending, nánast ekkert mæltan á tungu innfæddra, á einungis fjórum mánuðum. Ég kom þarna oft á markaðinn sem var þar á hverjum morgni, keypti þar ódýrt grænmeti og fékk mér gjarnan kaffibolla á einum af börunum, oftast þeim sama því að ósjálfrátt eignaðist ég minn fasta bar. Stundum hitti ég kuningja sem buðu mér upp á kaffi og kannski staup af grappa eða brandí. Síðdegis var svo opnuð vínbúð við torgið þar sem selt var létt vín og bjór út úr búðinni og einnig til neyslu á staðnum og þar var oft fjölmennt, fólk hittist, sumir stóðu þar tímunum saman, aðrir komu og keyptu sér vín til kvöldmatarins, supu kannski úr einu vín- eða bjórglasi og voru svo horfnir.

Stefnulaus för mín um borgina endaði einatt með viðkomu í þessari vínbúð. Ég komst í lausleg kynni við fólk sem hafði lúmskt gaman af þessum Íslendingi sem birtist skömmu fyrir jól og vissi ekki hvenær hann færi og átti aldrei aura og virtist láta hverjum degi nægja sína þjáningu fremur en nokkur annar á þessum stað, þar sem amstri dagsins var vikið frá yfir vín- eða bjórglasi.

Það var raunar ekki ætlunin að eyða hér mörgum orðum að Campo de Fiori. En þetta torg nálgaðist það frekar en aðrir staðir að verða mér heimkynni þennan tíma í Róm, hér hóf ég daginn og hér lauk ég honum, það varð umgjörðin að bið minni og stefnuleysi. En eins og högum mínum var háttað hlaut ég að verða á vissan hátt utanveltu, ég gat raunar ekki átt hér heimkynni, og sú er ef til vill skýringin á að ég eyddi líklega lengri tíma á Piazza Navona en Campo de Fiori. Piazza Navona var í samræmi við stöðu mína, þar átti enginn sér heimkynni, þar kom fólk bara og fór, margir á löngu ferðalagi, og ég sat flötum beinum álengdar, við gosbrunn eða húsvegg, og fylgdist með mannlífinu. Mér fannst ég vera utan við þetta mannlíf, en raunar voru allir sem áttu leið um torgið eða stöldruðu þar viðjafnmikið utan við það og því var ég í rauninni jafnmikill hluti af því og allir aðrir. Þannig var mannlífið á Piazza Navona eins og óraunverulegt, blekking. Ég skemmti mér einu sinni við það, þegar ég sat uppi við gosbrunn og bar svolítið hærra en aðra, að fylgjast með manni sem kom inn á torgið þar til hann mætti öðrum manni, þá fylgdi ég honum þar til hann mætti þeim þriðja og svo koll af kolli. Úr þessu varð stefnulaus ferð manna sem sífellt breyttust í aðra.

En oftast horfði ég á götulistamennina. Þeir voru margir, komu og fóru, en aðeins fáir urðu mér minnistæðir. Þeir voru ólíkir og aðeins einn varð mér minnistæður fyrir raunverulega listræna hæfileika. Eftir því sem ég komst næst var hann ítalskur og áreiðanlega eini Ítalinn sem ég sá leika listir sínar þarna ef undan eru skildir gömlu fiðluleikararnir sem gengu milli gangstéttarborða veitingahúsanna. En Ítalinn þessi kom inn á mitt torgið. Hann settist niður og vakti enga athygli enda algengt að sjá menn sitjandi á torginu. Hann sat lengi hreyfingarlaus og horfði áhugalaust fram fyrir sig eins og maður sem er að hvíla sig og forðast áreiti umhverfisins. Þess vegna tók fólkið ekki eftir honum þótt það sæi hann og það tók ekki heldur eftir því hvenær hann byrjaði að breytast. En það fór að taka eftir honum, en láta sem það sæi hann ekki, þegar hann fór að horfa á það einhvers konar opnum og sakleysislegum skepnuaugum og munnurinn orðinn undarlega framstæður. Og hann fór að hreyfa sig, ofurhægt, fyrst fingur og hendur sem hann kreppti svolítið, og það var engu líkara en handleggirnir væru óeðlilega langir. Nú var fólkið aðeins farið að staldra við, en flestir litu svo snöggt í aðra átt, enda var alls ekki ljóst hvort átti að horfa á manninn eða hvort hann væri geðsjúklingur eða eiturlyfjaneytandi sem hefði tekið hugvíkkandi lyf; ef svo væri mundi fæstum hafa þótt tilhlýðilegt að horfa á hann. En maðurinn var að breytast í apa og það gerðist mjög hægt og enginn gat séð hvenær hann hætti að vera maður og var orðinn api. Og þótt api ætlist ekki til þess að horft sé á sig þá þykir fólki engu að síður tilhlýðilegt að horfa á hann, ekki síst ef hann er staddur á miðju Pizza Navona. Og smám saman myndaðist um hann hringur og loks múgur og margmenni svo að eldgleyparnir og töframennirnir og skransalarnir stóðu einir og yfirgefnir víðsvegar um torgið og sáu loks ekki annað ráð en bætast í hópinn og horfa á þennan apa sem nú haltraði á fjórum fótum eða tveim fótum og tveim höndum, svolítið út á hlið, horfandi út undan sér, staldraði við og leitaði sér lúsa, hoppaði svo til þeirra sem fremstir voru í áhorfendskaranum og höfðu sest niður og nuddaði sér vinalega utan í þá, greip um lokka síðhærðra kvenna og leitaði lúsa sjálfum sér og örðum. Þetta vakti mikla kátínu og loks tók hann húfuna sína og safnaði í hana samskotum frá áhorfendum og settist aftur þar sem hann sat áður, ók sér og klóraði en smám saman kom á hann alger kyrrð og hann breyttist hægt og hægt í mann sem sat hreyfingarlaus og horfði áhugalaust fram fyrir sig. Og þeir sem gengu fram hjá sáu hann án þess að taka eftir honum.

Svo var hann horfinn og enginn vissi hvenær hann hvarf. En hinir listamennirnir gátu byrjað aftir þar sem frá var horfið. Nálægt öðrum enda torgsins voru þrír menn með arabískt yfirbragð sem spúðu eldi, lögðust á naglabretti, reyrðu sig böndum sem þeir síðan losuðu sig úr og annað eftir því. Þeir unnu saman og fóru allfagmannlega að. Á þeim stað sem sá ítalski hafði breyst úr manni í apa og aftur úr apa í mann kom sér fyrir maður sem ég þóttist af einhverjum ástæðum vita að væri danskur og tók upp úr pússi sínu aragrúa af rakvélablöðum og stakk þeim upp í sig hverju af öðru, tuggði og kingdi með hæfilegum tilþrifum. Að því loknu dró hann upp band og slafraði því í sig. Síðan strauk hann sér um kviðinn sældarlega eins og hann hefði verið að gæða sér á smurbrauði og skolað því niður með bjór. En svo fór hann að þreifa upp í sig og dró út endann á bandinu og síðan fylgdu öll rakvélablöðin, nú þrædd snyrtilega upp á bandið. Að því loknu tók hann nokkra málmhringi, kastaði þeim upp í loftið og þegar hann greip þá aftur voru þeir fastir saman þannig að hver gekk gegnum annan eins og hringir ólympíuleikanna, en áður höfðu þeir verið lausir hver frá öðrum. Og fleiri slík töfrabrögð lék hann og gerði það óaðfinnalega en ekkert sem kom veraldavönu fólkinu á Piazza Navona á óvart.

Þessi Dani var ungur maður og grannvaxinn og dökkhærður eins og töframenn eiga að vera. En Norðurlöndin áttu annan fulltrúa á torginu. Sá var sænskur og var í sama bransa og arabarnir, líkamlega bransanum, ef svo má segja. Hann lét eld leika um hörund sitt, gleypti hann svo og spjó honum og endaði sýninguna á því að láta einhverja áhorfendur binda sig með kaðli. Hann var ekki eins fagmannlegur og arabarnir en einmitt þess vegna varð það hlutskipti hans að standa fyrir einhverju best heppnaða sýningaratriði sem ég horfði á þarna á torginu ef miðað er við hvað áhorfendur fengu út úr því. Hann var búinn að fara gegnum eldraunina áfallalaust. Nokkrum dögum fyrr hafði honum hins vegar svelgst á steinolíunni og kom þá til mín hóstandi, þar sem ég sat framarlega í áhorfendahópnum með bjórflösku, og fékk að súpa á bjórnum. Afgangurinn af honum var síðan ódrekkandi út af olíubragði. Það var þá sem ég komst að þjóðerni hans vegna þess að hann ávarpaði mig á sænsku. En nú hafði eldraunin sem sagt gengið áfallalaust og næsta atriði var fjötrarnir. Hann fékk ungt par meðal áhorfenda til að binda sig með kaðlinum og þau gerðu það mjög samviskusamlega, en þó sagði hann til þegar honum fannst nógu kirfilega bundið. Síðan fór hann að vinda upp á sig og fetta á alla vegu til að losa um fjötrana. Í byrjun hafa líklega flestir álitið að hann drægi þetta á langinn til að skapa spennu og vissulega jókst spennan, ekki síst eftir að ljóst varð að hann dró þetta ekki á langinn af ásettu ráði. Hann var mjög óheppilega vaxinn fyrir þetta atriði af því að hann var frekar feitlaginn. Og böndin, sem átti fljótlega að losna um, voru alltaf jafnfast reyrð ofan í spikið.

Nú voru áhorfendur ekki svo illkvittnir að þeir hefðu gaman af þessu, þvert á móti fannst þeim þetta afskaplega sorgleg uppákoma og þeir höfðu djúpa samúð með þessum langtaðkomna manni sem lagði svo mikið á líkama sinn til að lífga upp á þetta fallega og margrómaða torg hinnar eilífu borgar og fékk aldrei nema óverulega umbun fyrir. En af því að fólkið var svona laust við illkvittni varð spennan enn meiri og það fékk enn meira út úr þessu því að allir sækjast eftir spennu, einkum ef hún stafar af einhverju sem þeim kemur ekkert við.Og allir fylgdust spenntir með aumingja Svíanum byltast í fjötrum sínum á torginu og voru afskaplega ánægðir af því að þeir vissu að þeir gætu farið á næsta bar á eftir eða hvert sem þeir vildu og gleymt raunum hans, þótt þeir hefðu auðvitað djúpa samúð með honum meðan á þessu stóð. En parið, sem hafði bundið hann, lét sig hverfa og á endanum urðu einhverjir aðrir til þess að leysa hann. En sorglegast við þetta er kannski að í þetta eina skipti sem hann átti virkilega skilið að áhorfendur borguðu honum vel fyrir skemmtunina lét hann undir höfuð leggjast að safna í hattinn, enda höfðu flestir komið sér burt áður en sú dapurlaga stund rann upp að hann yrði leystur. Því að sannarlega var fólkið ekki illkvittið og vildi því ekki bíða eftir að niðurlægingin næði hámarki.

Tilþrifamestu sýningarnar á torginu voru hjá hópi Þjóðverja, eða í það minnsta voru nokkur þeirra þýsk. Þau voru líklega fimm eða sex og var einn augljós fyrirliði. Þegar ég varð fyrst var við þennan hóp stunduðu þau eingöngu söng og hljóðfæraslátt. Fyrirliðinn spilaði á rafmagnsgítar og tengdi hann við lítinn magnara og hátalara sem gaf engan hljóm svo að mér varð aldrei ljóst hvort hann spilaði vel eða illa. Hann var líka forsöngvari og hvað sem um hann má segja var fullt samræmi milli söngsins og gítarleiksins því að raddfæri hans voru auðheyrilega jafnilla til þess fallin að skila einhverjum hljómi og magnarinn og hátalarinn. Að baki honum stóðu síðan tvær stúlkur og tveir eða þrír karlmenn og léku á önnur hljóðfæri og sungu bakraddir. Úr þessu varð ákaflega vond músik svo að flestir flýttu sér hjá. Ef til vill var það ástæða þess að þau fóru að finna upp á ýmsu öðru til að heilla fólkið með. Þannig var fyrirliðinn einn daginn kominn í búning sem gæti verið ættaður úr Þúsund og einni nótt: víð svört silkiföt með gylltum stjörnum og hálfmánum og skóm með upprúllaðri tá. Þennan búning kórónaði sítt dökkt hár hans sjálfs. Fyrir framan sig hafði hann bastkörfu með loki á. Undir hana breiddi hann teppi. Félagar hans sátu í hálfhring að baki honum og börðu þýðlega trumbur. Sjálfur tók hann flautu, tók lokið af körfunni og byrjaði að spila. Fljótlega stakk snákur hausnum upp úr körfunni.

Þessum snáki var væntanlega ætlað að teygja sig hátt upp fyrir áhrif flautuleiksins og hringa sig svo aftur ofan í körfuna. En hann teygði sig aldrei upp. Hann bara skreið upp úr körfunni. Og hann skreið í áttina að flautuleikaranum þýska frá Bagdad sem spilaði af enn meiri ákafa ef það mætti verða til að snákurinn næmi staðar og færi að teygja sig upp í loftið. En snákurinn lét sér fátt um finnast og skreið áfram í átt til flautuleikarans, sem varð að rísa upp úr lótusstellingu sinni og hoppa á hækjum sér, fyrst aftur á bak til félaga sinna sem mynduðu vegg fyrir aftan hann, en sveigði svo til hliðar og í hring og blés svo að hvein í flautunni, en snákurinn fylgdi honum. En þar sem flautuleikarinn gekk svona á hækjum sér aftur á bak í hring kom að því að karfan, sem snákurinn hafði verið í, var beint fyrir aftan hann. Þessu varaði hann sig ekki á, enda með allan hugann við snákinn sem fylgdi honum sífellt eftir. Því fór sem fór að hann datt aftur fyrir sig um körfuna. missti flautuna, en snákurinn tók á rás og inn í áhorfendaskarann. Hann náðist þó og var stungið ofan í körfuna og sást aldrei framar á torginu.

Ekki man ég hvort það var fyrir þetta atvik eða skömmu eftir það að Svíinn gekk til liðs við Þjóðverjana. Hann lét ekki deigan síga þrátt fyrir ófarirnar með fjöturinn og lék sér nú að eldinum meðan Þjóðverjarnir spiluðu viðeigandi tónlist og nú lét hann einn af hinum nýju félögum sínum binda sig og þannig var nokkuð tryggt að hann yrði ekki of fast bundinn. En um svipað leyti og þetta þýsk-sænska bandalag var myndað hurfu arabarnir á brott. Þeir höfðu alltaf haft eitt atriði fram yfir Svíann, en það var naglabrettið sem þeir lögðust á eins og sannir fakírar. Nú arfleiddu þeir þýsk-sænska bandalagið að naglabrettinu og eftir síðustu sýningu þeirra báru Svíinn og fyrirliði Þjóðverjanna brettið á milli sín yfir á þann enda torgsins þar sem þau höfðu haslað sér völl.

Líklega hafði hvorugur þeirra reynt áður þá list, eða raun, að liggja á naglabretti og fóru nú að reyna það en höfðu þó ef til vill fengið einhverjar leiðbeiningar frá aröbunum. Fyrst svipti Þjóðverjinn sig úr skyrtunni. Hann var beinber og hvítur á hörund. Hann lagðist ofurvarlega á bakið á brettið og gretti sig. Hann lá ekki lengi. Þá reyndi Svíinn. Holdmikill líkami hans var dökkur af sóti, hvert hár var sviðið af honum og hruflaður eftir kaðlana. Hann lagðist líka á bakið og var snöggtum meiri þungi sem þrýsti hörundinu að oddum naglanna.. Hann kveinkaði sér ekki en þegar hann stóð upp skildu naglarnir eftir djúp för, en höfðu þó ekki sært húðina að ráði nema á fáeinum stöðum þar sem perlaði blóðdropi. Það féll svo í hans hlut að leika fakír næstu daga.

 

Það var komið fram í apríl. Það var orðið heitt í Róm, ferðamannastraumurinn fór sívaxandi. Ég hafði af og til gripið í verkefnið sem var ástæða dvalar minnar þar. Ég hafði fengið aðstöðu til að grípa í það fáeina daga af og til og gat nú aftur sinnt því nokkra daga. Um það leyti varð líka ljóst að ég færi aftur til Íslands innan skamms. Ég vann stíft þessa daga og átti aldrei leið um Piazza Navona. Og ég hafði svo sem ekki mikla þörf fyrir það, ég hefði jafnvel stundum allt eins getað lagt leið mína um torgið en kaus aðrar leiðir án umhugsunar. Ef til vill þótti mér þægilegra að velja mér fáfarnari leiðir meðan ég var í þessum önnum. Og þótt mér hafi orðið tíðrætt um lífið og einkum götulistamennina á Piazza Navona fékk það engan veginn slík ítök í mér að ég ætti bágt með að slíta mig frá því. Og eftir á hefur hugurinn ekki hvarflað fyrst og fremst til Piazza Navona. En það var ef til vill vegna þess að lífið þar skipti mig aldrei verulegu máli og mér fannst ég aldrei verða hluti af því, þótt eftir á að hyggja hafi þetta ef til vill verið eini staðurinn sem ég féll inn í, en sem sagt vegna þess að þar reyndi ég ekki að vera neitt annað en einber áhorfandi hafa allir drættir orðið skarpari í endurminningunni þar en annars staðar og atvik skýrari. Ég sé torgið fyrir mér: ílangt hellulagt eða malbikað torg, fáfarin akbraut umhverfis það og umlukt fögrum gömlum byggingum. Veitingahús, einkum öðrum megin, borð úti á gangstéttinni. Geysimiklar styttur og gosbrunnar til endanna. Úr öðrum endanum sund þar sem gengið er út á umferðargötuna Corso Vittorio Emanuele og þaðan áfram inn á Campo de Fiori. Við það sund var alltaf mikil mannþröng, þar voru skransalar og hnetusalar, portrettmálarar og málarar sem máluðu myndir á gangstéttarhellurnar með krít, þar voru einmana menn sem sungu tregafulla söngva á ensku við gítarundirspil. Þegar gegnum sundið var komið dreifðist fólkið en nálægt gosbrunninum, sem þar var nær, hafði þýsk-sænska götulistabandalagið haslað sér völl. Meginstraumurinn lá um þetta sund en dreifðist hins vegar á nokkrar götur, aðallega til hægri þar sem stutt er til þinghússins og þeirrar makalausu byggingar Pantheon, og svo út af hinum enda torgsins eða til vinstri þar sem stutt er yfir Tíber til San Angelo-kastalans í Vatíkaninu og Péturskirkjunnar. Þannig lá straumurinn, en inni á torginu mynduðust hringiður og lygnur, einkum voru lygnurnar við gosbrunnana þar sem fólk gat setið lon og don, aðallega ungt fólk svolítið druslulegt til fara. Þeir sem voru borgaralegri í klæðaburði stöldruðu minna við, það var þá helst við veitingahúsin eða í hringjunum sem mynduðust kringum götulistamennina. Þessir hringir mynduðust og leystust upp og nýir mynduðust annars staðar.

Þannig sé ég Piazza Navona fyrir mér, að ofan, stöðugur straumur sem liggur um einn stút en dreifist síðna á nokkur göt, eða öfugt því að straumurinn er í báðar áttir, hringiður myndast og hverfa, fáeinar lygnur. Þarna eru engar fastar persónur nema götulistamennirnir og skransalarnir. Og frá þeim er ekkert minnistætt nema einn sem breyttist í apa og mistök hinna. Nei, hvernig á ég að geta hugsað til Piazza Navona með söknuði. Ég get auðvitað lýst því, en því sem ég sakna get ég ekki lýst.

Þegar ég kom inn á Piazza Navona næst kom ég inn á torgið frá Corso Vittorio Emanuele eins og venjulega og varð nánast að troðast gegnum sundið þar sem hnetusalar og portrettmálarar trufluðu alla umferð. Inni á torginu voru skransalarnir hálffaldir bak við ómerkilega söluvöru sína svo að ég hafði aldrei veitt þeim eftirtekt. En nú tók ég strax eftir einum. Þar var eldgleypirinn og fakírinn norðan úr Svíþjóð búinn að slá saman borði og hrúga á það minjagripum og blöðrum. Nú hafði ég nokkrum sinnum skipst á orðum við hann eftir að hann eyðilagði bjórinn minn með olíubragðinu. Ég spurði hann hvort hann hefði skipt um vinnu. Hann kvað svo vera, hann hefði ekki lengur getað lagt á líkama sinn eldraunir, fjötra og nagla. Hann hefði verið hættur að sofa á nóttunni fyrir óþægindum um allan kropp.

Ég gekk inn á torgið. Þar voru Þjóðverjarnir spila og syngja hljómlaust sem fyrr. Danski töframaðurinn var löngu horfinn og arabarnir trúlega farnir spú eldi við Beaubourg í París eða á einhverjum öðrum stað norður frá. Ef til vill voru einhverjir nýir búnir hasla völl á torginu en hafi svo verið tók ég ekki eftir þeim.

Daginn eftir flaug ég til London og eyddi þar 1. maí á einmanalegu rölti í kalsaveðri með smáaura í vasanum sem ég fékk lánaða hjá vini mínum sem hýsti mig þar. Ég man það ég hef ekki borgað honum enn. Svo flaug ég áfram til Íslands. Ég átti ekki fyrir farinu en það er önnur saga.

 

© Einar Ólafsson