Einar Ólafsson

Forsíđa     

 

 

Ljóđ

© Einar Ólafsson, 1971
Öll réttindi áskilin


Efnisyfirlit


hátíđarljóđ 1. des. 1970. 2

til verkamanna Parísar 1871 og öreiga allra landa. 4

febrúar 1848. 5

skćruliđar í Bólivíu. 6

undir fullu tungli 7

morgunn. 8

confessin’ the blues. 8

allir afturhaldsmenn eru pappírstígrar 8

febrúar 1971. 9

1. maí 9

sáluhjálp geirfuglsins. 9

tvćr athugasemdir 10

lúk. 15, 11-13. 10

sbr. matt. 27, 59; mark. 15, 46; lúk. 23, 53; jóh. 19, 40. 10

fađirvor kapítalistans. 10

hatur 11

 

 

 

 

 

Viđ getum lagst í grasiđ og horft á blóm, ort um ţađ og sungiđ. Og fuglarnir syngja međ okkur. Svo ódýr er hamingjan. Svo góđur er okkur heimurinn. En viđ erum ekki nema fá sem getum ţetta. Sumir vinna dag og nótt af ţví ţeir kunna ekki annađ. Sumir sjá aldrei fugl eđa blóm af ţví ađ velferđarţjóđfélagiđ er búiđ ađ drepa alla fugla og blóm. Sumir strita alla ćvi til ađ skrimta. En sumir leggjast í grasiđ af ţví ađ hungriđ leggur ţá í grasiđ.

 

Kemur ţetta fólk okkur ekkert viđ, eđa eigum viđ ađ berjast fyrir ţađ og helga ţví hluta af ljóđum okkar og söngvum? Ţessu verđur hver ađ svara fyrir sig.

 

                                                        Maí 1971, Einar Ólafsson

 

 

 

hátíđarljóđ 1. des. 1970

 

 

Íslands ţúsund ár

vér lofum ţitt heilaga heilaga nafn

ó lands vors nýi guđ

 

aldir myrkar

hvinu stormar helveđur

eitt eilífđar smáblóm međ titrandi tár

greru liljur vallarins margt eitt vor

í dyragćtt signir sig skeggjađ andlit

ţakka ţér drottinn enn einn morgun

stóđst eitt eilífđar smáblóm hélu nćturinnnar

guđ minn megi reiđi ţín birtast mér

sé ég verđur hennar guđ minn

gefđu ţessari vannćrđu stúlku betri daga

föl hefur hún stytt pilsiđ sitt

ć hún rásar svo hún botna

 

ung kona međ barn á brjósti

og barniđ gaf hana svo hún yrđi svívirt

tíu aldir hvinu stormar helveđur

blésu um fölan vanga og brjóstin tóku ađ ţorna

barniđ mitt get ég ekki kreist enn einn dropa ó guđ

af hverju slćrđu mig

af hverju slćrđu mig er guđ kannski vondur

hvenćr léttir ţessu myrkri

 

greru liljur vallarins margt eitt vor

og sólin leit af náđ sinni á eitt guđsvolađ land

kom hlýr vindur af fjöllum

bćrđi strá klófífuna í flóanum

heystrá í skeggi bjarts í sumarhúsum

bćrđi vindurinn fax á hesti hár drengs

greru liljur vallarins margt eitt vor

fífill í haga rauđ og blá brekkusóley

 

sóley sólufegri var guggin

blikiđ slokknađ í barnsauga

ég lék mér eitt sinn ađ völum

en nú eru ţćr týndar kindurnar mínar frosnar

allt eins og blómstriđ eina eitt eilífđar smáblóm

klófífan frá í sumar

myrkur undir fallinni ţekju

ó guđs vors lands hví slćrđu mig

 

líđa svo aldir alda rís barn úr vöggu

gamalmenni úr kör glitrar sól í frostrós

líđa svo aldir viđ ríđum til skips

lítum viđ

bleikir akrar slegin tún

 

sigla skip á brott skoppa á öldum

sigla skip í höfn og rista djúpt

hverfa fallnar ţekjur undir mold

hverfur myrkur undir mold

rís barn úr vöggu

 

kemur skin eftir skúr

á sléttri grund glitra daggir

úr dögg geri ég perlur guđi mínum

friđur sé međ mönnum frelsi öllum ţjóđum

gróa liljur vallarins hvert vor

víngarđurinn ber ávöxt börn

risin úr vöggu til ađ erja landiđ

land míns föđur

landiđ mitt

 

vaxa ţrúgur á morgni

kemur nýr guđ ţeim sem vilja

verkamađur komdu í víngarđ minn

bóndi gef mér víngarđ ţinn

barn gef mér móđur ţína

og ég er ţinn guđ

 

ţú sest niđur um stund

fćrđ ţér brauđ og viđbit

til viđhalds ţér

 

gróa liljur vallarins um vor

vellur spói og hlýr vindur

strýkur hinstu fönn vetrarins

rís ég úr rekkju ađ erja land míns föđur

landiđ mitt og feđra minna í ţúsund ár

aldir hvein í flóanum brýniđ viđ ljá

klófífan hvíslar hvini ađ blómi

stýkur hinstu fönn vetrarins ţeyrinn

á morgni ţegar ég ditta ađ vélunum

lagfćri set á ţćr eldsneyti

ditta ađ vélunum

til viđhalds ţeim

 

eina stund sest ţú niđur

tekur upp kaffibrúsa brauđ eilítiđ viđbit

til viđhalds ţér verkamađur

í víngarđi drottins guđsins nýja

 

almáttugur guđ

vér lofum ţitt heilga heilaga nafn

lands vors nýi guđ

 

hvarvetna er víngarđur ţinn

hvađanćva berast ţér vínţrúgur

uppskornar sigggrónum höndum

undir brennheitri sól brennheitri sól

undir fallinn ţekju fallinn ţekju

hvađanćva koma vínţrúgur ţínar

uppskornar í útsynningi

brúnum frumskógarhöndum

ţurrum eyđimerkurhöndum

í tveim heimum skuluđ ţér tilbiđja mig

ó guđ ó guđ vér föllum fram

og fórnum ţér brennandi brennandi sál

ó vor nýi guđ megi reiđi ţín birtast oss

megi vöndur ţinn ríđa á oss

og vér föllum fram og tilbiđjum ţig

megi vöndur ţinn ná hungruđum líkömum ţeirra

og vér föllum fram og tilbiđjum ţig

megi vöndur ţinn refsa réttlátum og ranglátum

og vér föllum fram og tilbiđjum ţig

megi vöndur ţinn slöngva eldi um ţjóđir heims

og vér föllum fram og tilbiđjum ţig

megi vöndur ţinn slöngva napalmi um hinn ţriđja heim

og vér föllum fram og tilbiđjum ţig

megi napalm ţitt brenna börn frá móđur móđur frá börnum

og vér föllum fram og tilbiđjum ţig

megi kirkja ţín breiđast um öll höf

ná öllum ströndum

öllum víngörđum

og vér verkamenn föllum fram og tilbiđjum ţig

í upprás nýrrar sólar

brennandi napalmsólar

 

 

(Ţetta kvćđi birtist aftur í ljóđasafninu Sól skal ráđa, ljóđ gegn her og hervaldi 1954-1979, Mál og menning, Reykjavík 1979. Ţar var ţađ lítilsháttar breytt frá frumútgáfu og birtist hér međ ţeim breytingum.)

 

 

 

til verkamanna Parísar 1871 og öreiga allra landa

 

 

höndin kreppt um hamarinn og ćđarnar

öngstrćti hnefinn er ţögull

í loftinu reiddur fallhamar hungriđ

veruleiki bak viđ augnlokin

eru augu

              tungliđ veđur í skýjum

međan mađurinn dottar draumlausum blundi

til vinnu nćsta dags og börnin tćrđ

halda draumum sínum dauđahaldi

opnum augum í myrkrinu uns ţau eru

vopnuđ gegn sjálfum sér

                                     att út í stríđ

fólkiđ gegn fólkinu međan hrćdýrin

éta stríđsgróđann feit eins og

gammarnir yfir valnum og rotturnar

leggja undir sig umsetna borgina

hrćdýrin og rotturnar og hungurvofan

í öngstrćtinu

 

falliđ laufiđ frá haustinu hverfur

á útmánuđum rotnir búkar bera

lonéttur og stássklćđi til konungshalla

gammarnir missa stélin í vorhretinu

haglinu dynjandi á klćđlausum börnum

haglinu sem litar múrinn

blóđi mannsins öreigans

sem rígheldur í von sína og herđir viđ siggiđ

dengir svartnćttiđ ţungum hamri

og brýnir og reiđir til höggs

                                        enginn

ţekkir íbúa ţessarar borgar

nema fólkiđ enginn ţekkir hnefann

nema fólkiđ hiđ nafnlausa fólk

fćtt og drepiđ í óvitađri nćrveru

sjálfs sín enginn ţekkir höndina

sem vinnur fyrir sníkjudýrinu

lonéttum og stássklćđum höndina

sem steinleggur götuna fyrir gullstafi

sníkjudýrsins er von ţess og ótti

 

maurinn alltétandi er málaliđi borgarans

og borgarinn á fallöxina

brunarústir á torginu og hallirnar

sníkjudýrirđ hreiđrar um sig í skel sinni

pjátriđ er hreiđur gammsins og rottan

veltir sér upp úr skolprćsinu međan

sólarlagiđ litar múrinn rauđan

                                           hnefinn

er fallinn en rís upp aftur

til ađ merja maurinn til ađ brenna

fallaxir vélbyssur til ađ sópa pjátrinu

inn í konungshallirnar og innsigla ţćr

í nafni nafnlauss fólksins

                                     höndin

kreppt um hamarinn er reidd

til skírslu heimsins

 

 

(Ţetta kvćđi birtist aftur óbreytt í ljóđabókinni Augu viđ gangstétt, Mál og menning, Reykjavík 1983. Ţar birtist ţađ međ eftirfarandi skýringum: Ţetta kvćđi vísar til Parísarkommúnunnar 1871. Ţađ var fyrsta verkalýđsbylting sögunnar ţegar alţýđa Parísarborgar, langţreytt á óstjórn, styrjöldum og óráđsíu yfirstéttarinnar, tók völdin í borginni. Byltingarmenn voru yfirbugađir eftir nokkrar vikur og hefndi yfirstéttin sín međ grimmdarlegu blóđbađi. 27. maí var barist í Pčre Lachaise kirkjugarđinum og lauk ţeim bardaga svo ađ stór hópur byltingarmanna var skotin viđ „Le Mur des Fédérés“. Í kvćđinu er vísađ til ţess ađ ţegar byltingarmenn tóku völdin flúđu forystumenn borgarastéttarinnar til Versala. Byltingarsaga Frakklands náđi nú fyrir átta áratugi. Fyrst höfđu borgararnir gert uppreisn gegn ađlinum og hálshöggviđ konunginn. Nú flúđu borgararnir undan verkalýđnum og fundu sér griđarstađ í konungshöllinni. Ţannig er gangur sögunnar.)

 

 

 

febrúar 1848

 

 

steinn eftir stein eftir stein

og strćtin umvefja strćtin

og fađmast

 

eftir ţúsund fćtur og skvaldur

geymir nćturregniđ

hvísliđ

 

nótt eftir nótt eftir nótt

og litir daganna eru eins

höggin á steđjanum

klukkuhögg hversdagsins og ţrćlarnir

ţekkja ekki ţrćldóm sinn

 

situr hvísliđ í gráum morgni

hverfur veruleikinn inn í veruleikann

dregur hinn smáđi mađur ćkiđ

eftir steinlögđum strćtum

standa börn afkvćmi föđur síns

viđ pilsfald móđur sinnar mćna

augum hinna sviknu hinna prettuđu

og undan hamri járnsmiđsins

falla peningar peningar verđlausir

eins og eigandinn ófyrirleitinn

betlari út úr gráum morgni

inn í glys

 

áin

er systur vagnhjólsins

og tímans á veginum

breiđ og hljóđ lćtur sér ekkert

á óvart koma milli flúđa

en í lygnunum getur barn

speglađ krímótt andlitiđ og horfst

í augu viđ augu sem sjá

                                    en ţekkja ekki

ţekkja ekki glysiđ peninginn eigandann

sem hefur bréf upp á föđur ţess

 

eins og áin er mađurinn

sonur mannsins og moldarinnar

hafsins og götusteinsins mađurinn sem á sér

nćturregniđ ađ hvílu ţar sem hann gat

viđ konu sína börnin svo ađ ţau gćtu

tekiđ viđ hamrinum sigđinni hvílunni og

getiđ börn sem leika sér viđ lygnuna spegla

krímótt andlit sín og sjá

 

ţúsund fćtur

kitla strćtin á gráum morgni

ţúsund hendur og ţúsund hendur

grípa hvísliđ ógrynni augna sjá

og hrífa valdiđ úr geymslu

nćturregnsins á gráum febrúarmorgni

frelsi jafnrétti brćđralag

 

og fljótiđ kemur hćglátt

međ hádegiđ svo fljótar voru ţessar

verkamannshendur ađ ljúka dagsverkinu

dagsverki sínu og fáeina vetrardaga

varst ţú smáđi mađur ógnvaldur

kúgara ţinna eina örskotsstund

hófstu fánann rauđa sveita ţinn og blóđ

á loft eina örskotsstund

varđ hvísliđ ađ hrópi

 

 

(Ţetta kvćđi birtist aftur óbreytt í ljóđabókinni Augu viđ gangstétt, Mál og menning, Reykjavík 1983. Ţar birtist ţađ međ eftirfarandi skýringum: Kvćđiđ vísar til febrúarbyltingarinnar eđa uppreisnarinnar í Frakklandi 1848. Borgarstéttin stóđ í innbyrđis átökum en ţá losnađi skyndilega úr lćđingi afl sem lítiđ hafđi boriđ á fram ađ ţessu, en ţó ađeins, verkalýđsstéttin. Um skeiđ ógnađi hún veldi borgaranna og ađalsins, en tími hennar var ţó ekki kominn. Ţađ var dumbungsveđur í París ţessa febrúardaga.)

 

 

 

skćruliđar í Bólivíu

 

 

hnífar fáeinna handa ryđja sér braut

og ósýnileg spor varđa veginn

yfir gljúfur fjöll gegnum hulu

leitar hárbeitt eggin messan

heldur áfram hvar er von okkar

falin í frumskóginum

 

ţreyttur er mađurinn í tjaldstađ blóđugur

eftir orrustu dagsins og moskítóflugan

rćđst á flugnanetiđ en milli trjátoppa

fljúga eiturbroddar og lama ţig

lifandi dauđa uns dögunin hrekur á brott

flugnageriđ

 

og mennirnir brjótast gegnum skóginn

fáeinir ţreyttir menn vakandi í svefni

og vöku tilbúnir ađ fella hvern bikar

sem flytur ţér óminnisdrykkinn tilbúnir ađ höggva

hvítţvegnar rćningjahendur

 

 

 

undir fullu tungli

 

 

ekki hrífur dađur veruleikans

á gelda brćđur mína og svipan

er ţeim óvituđ fróun á taflreitum

kalkađrar grafar

                        tunglsljósiđ

grámar í ţoku eđa sólskini glersins

ferhyrndar gangstéttarhellur steingerđir

bankar og sviplaus líkin í valköstum

austurstrćtis ekki ţekkja náirnir

dauđa sinn

 

úlfsaugađ er tungl dagsins

er rottan kemur ađ gatnamótum

skolprćsisins velur hún veginn til hćgri

ef vinstra augađ er blint

                                   smaragđar

eru settir í augnatóttir

svartmálađir svo ţeir lýsi ekki á

kalkađa grafarveggi

                             spangól úlfsins

svarar tunglinu mađurinn

er einn međ manninum og hjartsláttur hans

upphefur sjálfan sig í gröfum og skolprćsum

marmari bankans sogar í sig

ekkasog rottunnar spangól úlfsins

mađurinn hvers virđi er hann

framleiddur í verksmiđjum krossfestur

međ verkamannhöndum sjálfs síns drepinn

og grafinn ekki ţekkja náirnir

dauđa sinn

 

valkestir austurstrćtis eru brenndir

til skírslu málmsins hrökkva neistar

viđ myntsláttu en svartir fingur kúgarans

slökkva ţá á ennis járnsmiđsins og mála

eldinn svartan međ tónsprotanum

eftir hljómkviđu grafarinnar dansa rottur

og peđ á gljáfćgđum skákborđum dansa

burt frá tunglsljósi inn í sólskin glersins

út úr náttúru sinni inn í óvitađa fróun

svipunnar og spangól úlfsins verđur

hjáróma rödd í samćfđum kórsöng

valdastéttarinnar ekki ţekkja náirnir

dauđa sinn

 

 

 

morgunn

 

 

í morgunsáriđ

er bundiđ fyrir augu barnsins

og skollaleikurinn hefst

                                   aldrei skaltu vita

hver leiđir ţig hver notar ţig hver á ţig

 

og inni í ţessari stóru kirkju er fullt af fólki

sólin er neonljós sem snýst í hringi og fólkiđ

snýst međ og eltir fótatak neonljóssins

og eltir fótatak neonljóssins um salinn

berst ilmur gerviblóma sem fólkiđ framleiđir

og kaupir viđ altariđ ţar sem ţađ ölvar sig

á blóđi krists

 

í morgunsáriđ

er barniđ getiđ og fćtt og deytt inn í dögun

deyr hver mađur inn í gerviblómin

og fer til kirkju til ađ vera viđstaddur

jarđarför sjálfs síns til ađ krjúpa

fyrir hempuklćddum blóđsugum og liggja svo

í gröf sinni til kvölds

                              aldrei ţagnar

sálmasöngurinn aldrei lýkur

skollaleiknum

 

 

 

confessin’ the blues

 

 

skítug móđan ber okkur skarkala

frá innvolsi sínu húsum reykháfum

kirkjuturnum og ţungir gítarhljómar

útfararinnar serđa munnhörpuna

sem magnar vélargnýinn gegnum

gula hjálma og stimpilklukku

daglegs dauđa

                       skýrsluvélin

ber takt altarisgöngunnar

erilsins brauđsins vínsins

inn í lokađan klefa minn

á torginu inn í misheppnađa

gleymda sjálfsfróun

 

 

 

allir afturhaldsmenn eru pappírstígrar

 

 

hatur ţitt er heilagt

 

ef ţú notar ţađ ekki

ertu glatađur

 

pappírstígrisdýriđ

étur góđu börnin

 

 

 

febrúar 1971

 

 

appelsínurauđ

febrúarsólin yfir Skerjafirđinum

skín líka á Hósímín-stíginn

 

og snjórinn er hvítur

alsettur rauđum rósum

 

 

(Ţetta kvćđi birtist aftur óbreytt í ljóđabókinni Augu viđ gangstétt, Mál og menning, Reykjavík 1983. Ţar birtist ţađ međ eftirfarandi skýringum: Snemma í febrúar 1971 hóf bandaríski herinn gífurlegar árásir víđa í Indó-Kína og međal annars hófu ţeir geysimikiđ sprengjuregn á Hósímín-stíginn sem svo var nefndur, en hann var vegur milli Norđur- og Suđur-Víetnam í gegnum Laos. Ég bjó fjarri ţeim vettvangi og hafđi útsýni yfir Skerjafjörđinn.)

 

 

 

1. maí

 

 

ţá hefjum viđ á loft komma-

duluna sem ţeir kalla hvenćr

hćttum viđ ađ ljá ţeim fulltingi okkar

til ađ stjórna í nafni frelsis hvenćr

hćttum viđ ađ ljá ţeim fulltingi okkar

til ađ arđrćna okkur í nafni jafnréttis hvenćr

hćttum viđ ađ ljá ţeim fulltingi okkar

til ađ selja landiđ í nafni sjálfstćđis hvenćr

ráđumst viđ gegn ţeim

sem svívirđa fána okkar

stjórna okkur rćna og selja?

 

 

 

sáluhjálp geirfuglsins

 

 

stásskerlingar

halda basar í samkomusal vopnaframleiđenda

til styrktar flóttamönnum

og prúđir unglingar

halda tískusýningu til styrktar

fatalausum börnum

allir keppast viđ ađ gefa

fyrir sálu sinni velklćddir menn

úr lćonsklúbbum rótarí og kívanis

halda átveislur og kokteilbođ

til styrktar verkamönnum vanţróuđu landanna

svo ţeir ţurfi ekki ađ ţiggja laun

frá hinum kristilegu vinnuveitendum

 

 

 

tvćr athugasemdir

 

 

lengsta hús á Íslandi

er viđreisnarhús

og malar gull til útflutnings

 

– – –

 

 

handritin

uppfylla sjálfstćđi Íslendinga

segja landsölumennirnir og bjóđa sjálfum sér

til veglegrar veislu

 

 

 

lúk. 15, 11-13

 

 

týndi sonurinn

kom heim

át alikálfinn

fór

 

 

 

sbr. matt. 27, 59; mark. 15, 46; lúk. 23, 53; jóh. 19, 40

 

 

og ţeir tóku líkama Jesú ofan

fćrđu hann í hreinan smóking

og krossfestu aftur

 

 

 

fađirvor kapítalistans

 

 

fađir vor

ţú sem ert á

helgist ţitt nafn

(fínt til ađ láta lýđinn einblína á)

tilkomi ţitt ríki

(sem viđ eigum náttúrlega í praxís)

verđi ţinn vilji

(međ okkar samţykki ţó)

svo á jörđu

(viđ höfum auga međ ţér ţar)

sem á himni

(ókei međ hann)

gef oss í dag vort daglegt brauđ

(viđ erum náttúrlega ekkert upp á ţig komnir međ ţađ)

og fyrirgef oss vorar skuldir

(ţađ er hreinlegra ađ hafa ţađ svoleiđis)

svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum

(viđ látum ţađ heita svo)

eigi leiđ ţú oss í freistni

(ţađ er óţarfi)

heldur frelsa oss frá illu

(viđ ráđum nú hvađ heitir illt)

ţví ađ ţitt er ríkiđ

(ađ nafninu til já)

mátturinn

(ţađ er nú bara á pappírnum)

og dýrđin

(ókei međ hana)

ađ eilífu

(svona fyrst um sinn allavega)

amen

 

 

 

hatur

 

 

hatur okkar

er ást okkar á mönnunum

hatur okkar er ţrautalendingin

međ hatri verđur drepiđ og tortímt

međ ást

sköpum viđ friđ í rústunum